歡迎光臨美寶平台! │ 我的書桌會員登入免費註冊美寶平台專區首頁專區地圖
│ What's In ? 活動課程 │

  1. /The Way of the Bodhisattvas/ Study Group 一起來學佛法英文《入菩薩行論》
  2. 慧照悲心~奇美多傑仁波切「千手千眼觀音菩薩灌頂法會暨齋戒閉關」通啟
  3. /Jewel Ornament of Liberation/ Study Group 佛法英文深入談:共讀《解脫莊嚴寶》英譯版
  4. When the Iron Birds Fly「當鐵鳥升空」中文版全球首映與映後座談會
  5. When the Iron Birds Fly「當鐵鳥升空」電影讀書會
  6. 羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Talks by Lodro Rinchen
  7. 張福成老師專題講座 Special Guest Speech
  8. 羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Course by Lodro Rinchen
  9. 佛法英文近期課程 Dharma English Translation Course
  10. 羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Talks by Lodro Rinchen
  11. 【圖書館新書】最新收錄原文佛法書單 New Arrivals at Our Library
  12. 【課程】《普賢上師言教》英文書共讀與翻譯練習~Studying on the English-Chinese Translation of /The Words of My Perfect Teacher/
  13. 2016/1/8 & 1/15「藏密基本名相」續集:讀念英文名相 & 內容簡單說明 An Overview of Basic Tibetan Buddhist Terms
  14. 2015/11/13 從蓮因寺齋戒到金法林常住:顯密漢藏的融合之路
  15. 2015/10/24「四小時學會藏密基本名相」:梵文、藏文的拼音、發音和中文解釋 An Overview of Tibetan Buddhist Terms with Its Pronunciation and Meanings
  16. 八月八日下午,丁乃竺師姐首度為大家分享她在法譯道上的酸甜苦辣!A Special Talk by Naichu Ding, the Dharma Translator
  17. 2015.7~10月﹝佛法英文課程﹞共讀聽列諾布仁波切的「愛與信心」Dharma English Study on Thinley Norbu Rinpoche's "Love & Faith" from his work "White Sail"
  18. 【講座】﹝普賢法譯2015講座﹞羅卓仁謙老師每月一講「藏密學派和論述觀點:專有名相與翻譯說明」Lectures on the Terminology and Translation of Tibetan Buddhist Schools Viewpoints by Lodro Rinchen
  19. 【講座】1/29《在哲學思想與現實經驗互相輝映中,織出最美的世界》~羅卓仁謙的因陀羅網 Taking Dharma Translation as a Path
  20. 【圖書館新書】收到佛法贈書一批~A Gift of Dharma Books Received (and many were sent to libraries in the remote areas in Taiwan as well as in Brazil)
  21. 【課程】佛法英文與翻譯練習~Learning about Buddhist Terms in English & Dharma Translation
  22. 【課程】電腦程式學習 Computer Class II
  23. 【課程】《隨念三寶經》英文開示共讀與翻譯練習~Translating the Teachings on /The Sutra of the Recollection of the Noble Three Jewels/
  24. 【課程】電腦程式學習 Computer Class I
  25. 【講座】《無方浪遊:瑜伽女的修行告白》~行者與譯者的交會 Meeting with a Yogini
  26. 【課程】佛法英文學習、佛學歷史探究、佛法書籍閱讀 Translation Course & History Class
  27. 【外文圖書館】開啟借閱 Library for Share
  28. 【課程】《照亮解脫道之明燈》英文書共讀與翻譯練習~Studying on the English-Chinese Translation of /A Torch Lighting the Way to Freedom/
The Way of the Bodhisattvas Study Group 一起來學佛法英文《入菩薩行論》

《入菩薩行論》(梵語:Bodhisattvacaryāvatāra)為八世紀印度那爛陀寺寂天尊者所著,由阿底峽尊者引入西藏並編入噶當六論當中,成為藏傳佛教極重要的教典之一,並大量引用於岡波巴大師《解脫莊嚴寶》、宗喀巴大師《菩提道次第廣論》、巴楚仁波切《普賢上師言教》等書中。本期預計研讀其權威註釋之英文譯本(《文殊語甘露:入菩薩行論詳釋》─The Nectar of Manjushri's Speech: A Detailed Commentary on Shantideva's Way of the Bodhisattva,《普賢上師言教》作者巴珠仁波切弟子堪布昆桑白登依照上師口訣彙編),並利用雲端和影音等媒材,
1.
介紹一般佛法的常用英文詞彙
2.
介紹藏傳佛教的特定英文詞彙
3.
研思如何將佛法翻譯當作修行之道

第一期:107.9.14-108.1.11 ( http://dilatw.blogspot.com/2018/05/1071_50.html )
第二期:108.2.15-108.7.05 ( https://dilatw.blogspot.com/2018/11/1072_27.html )
第三期:108.9.06-109.1.17( https://dilatw.blogspot.com/2018/11/1072_27.html )

從2012年開始,本會發起人陸續於法鼓山推廣中心和德祺書坊等處開設佛法英文翻譯的相關課程,並曾邀請多位資深譯者為學員分享佛法翻譯道上的酸甜苦辣 (依序為:項慧齡、劉婉俐、施心慧、趙雨青、Marcia Dechen Wangmo瑪莎德千汪嫫、羅卓仁謙、堪布澤仁扎西、丁乃竺、喇嘛滇津多傑、Acharya Tashi Wangchuk、Joshua Erickson、張昆晟、張福成、勝光師、林生茂、江翰雯、拿旺措瓊 Ngawang Tsojung、林恕安、確尊法師等),以及多位具德上師來指導 (包括:乃旦秋林仁波切、奇美多傑仁波切、祖古烏金仁波切等) ,歡迎大家一起來學習!

上課地點:法鼓文理學院推廣中心,台北市中正區延平南路77號德貴學苑七樓

慧照悲心~奇美多傑仁波切「千手千眼觀音菩薩灌頂法會暨齋戒閉關」通啟

Nyung Nye Retreat with Chimi Dorjee Rinpoche, Aug. 24-26, 2018
(English readers: if you'd like to attend this retreat, please contact Iris at [email protected]

奇美多傑仁波切(Chimi Dorjee Rinpoche)為當今藏傳佛教各派共許的成就者─怙主噶千仁波切(Garchen Rinpoche)其上師的轉世,並被視為觀音菩薩的慈悲化身。我們於2018藏曆一年當中最殊勝日「薩嘎達瓦度千」(Saga Dawa Düchen,衛賽節)善緣具足之際,獲得仁波切首肯而籌辦本次活動,邀請大眾前來參與這場「智慧明照慈悲心」的饗宴!

藏傳佛教千手千眼觀音八關齋戒(Nyung Nye,音譯「紐涅」)的特色之一,在於閉關第二日午時後即不飲不食,直到隔日清晨五點出關捨戒,此乃令弟子相續中生起慈悲心的極為善巧之法,清淨依止上師引導而修持者,往往能因此體驗餓鬼眾生之苦而發起真正的菩提大願,實為殊勝!

此外,仁波切也曾說過:「就算力有未逮而僅能持守一戒,只要發心良善,也能累積廣大福德。」傳下此法的祖師帕摩比丘尼,即因精進修持「紐涅」而清除當時人見人怕的痲瘋瘟疫,並且親見觀音本尊,可見此法淨障積福之力甚為不可思議!

主辦單位:中華民國普賢法譯學會(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:@普賢法語中英對照 )

法會時間:
8/24(五)7:30 PM - 9:30 PM 觀音灌頂法會(7:00-7:20 PM 入場)
8/25(六)8:00 AM - 6:00 PM 八關齋戒第一日(7:30-7:50 AM 報到)
8/26(日)8:00 AM - 6:00 PM 八關齋戒第二日(7:30-7:50 AM 報到)

活動地點:
世界宗教博物館 @生命和平多元空間
(新北市永和區保生路 2 號 7 樓,永安市場站步行約 15 分鐘,其他交通方式請見 ( http://www.mwr.org.tw/xmdoc/cont?xsmsid=0H305737547722450956

使用語言:中文和英文,現場中文口譯。

報名方式:近期將公告線上報名網頁。

費用(含兩日午餐):
1.
出家人免費,一般民眾 500 元,學生 400 元(報到時請出具學生證)。
2.
閉關法本可供借閱,若需註記煩請購買,一本 300 元。

繳費方式:
請於網路報名後至 8/15 前完成匯款,並回傳「中文大名、匯款時間、匯款金額、帳號後五碼」至覃師姐電郵,主旨:「報名紐涅閉關」:[email protected]

匯款方式:
1.
郵局(700)帳號:0002552-0139219 / 帳戶:中華民國普賢法譯學會 楊書婷
2.
郵政劃撥帳號:5023-5596 / 帳戶:中華民國普賢法譯學會

參加資格:
1.
灌頂法會:不需資格或費用,請隨喜供養上師或贊助法會
2.
齋戒閉關:務必參加 8/24 的灌頂法會,或至少曾領受任何的密乘灌頂
3.
請完整參加兩日閉關:報名初期暫不開放一日閉關,若 8/15 尚有名額再另行通知

~仁波切中文臉書粉絲頁 ( https://www.facebook.com/ChimiDorjeeRinpoche/ )
~今天為薩嘎達瓦的圓滿日,我們很開心可以宣布這項好消息,並祝福所有想參加的人都能如意滿願!若您想發心參贊法會或擔任志工,也請和覃師姐聯絡,感恩!吉祥!


Jewel Ornament of Liberation Study Group 佛法英文深入談:共讀《解脫莊嚴寶》英譯版

課程目的:閱讀佛法英文書籍,學習佛法英文翻譯。
課程介紹:
《解脫莊嚴寶論》為密勒日巴尊者心子之一的岡波巴大師所做,全名為《妙法如意寶解脫莊嚴論:大乘道次第》,乃是藏傳佛教第一本關於修行道次第的釋論,開宗明義即為「如來藏」的闡述。第一期研讀英文譯本的前四章,第二期將從第五章開始,並利用雲端和影音等媒材,
1.介紹一般佛法的常用英文詞彙。
2.介紹藏傳佛教的特定英文詞彙。
3.研思如何將佛法翻譯當作修行之道。
授課方式:
1.
閱讀《解脫莊嚴寶論》英文譯本
2.
介紹佛法翻譯的重要守則
3.
介紹藏傳佛教的當代大師
4.
利用自編教材練習翻譯
5.
邀請國內知名的佛法譯者,分享翻譯路上的甘苦點滴
6.
學習使用線上辭典:Rigpa Wiki‧藏密英文維基辭典
適合對象:
竭誠歡迎想要提昇下述三項之一的朋友們!
1.
對佛法英文的閱讀理解。
2.
對藏傳佛教的正確知識。
3.
對佛法翻譯的志趣能力。

第五期:107.3/9-7/6 ( http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/568193291 ) ~ 進行中

When the Iron Birds Fly「當鐵鳥升空」中文版全球首映與映後座談會
時間:2017.10.5(四)晚上 7:30~9:40
地點:三創生活館5樓 Clapper Theater
活動名稱:《當鐵鳥升空:藏傳佛教來到西方》映後座談會
主辦單位:解脫Mokshah、普賢法譯小組、蓮花樂生佛學會
與談人:堪布巴桑仁波切(曾受邀於措尼仁波切擔任尼泊爾渥色林寺堪布)、羅卓仁謙老師(解脫協會理事長)

When the Iron Birds Fly「當鐵鳥升空」電影讀書會
5/28 (日)為藏曆四月薩噶達瓦初三的白度母吉祥日,傍晚五點到七點,我們將在德祺書坊辦理「當鐵鳥升空」電影導讀會,當日也同時開放現場光碟請購,會後並有電影字幕的翻譯經驗分享,邀請大家共襄盛舉!

羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Talks by Lodro Rinchen

12/9「以佛法智慧看世界趨勢:我們可以做什麼?」
12/16「佛法所說的快樂,和我們所要的快樂,一樣嗎?」

動盪不安的火猴年雖然接近尾聲,世界所要面臨的挑戰還在眼前,於各種外、內的煩惱洪流尚未來臨前,如何才能透過佛法的智慧,求得個人和群體的真正快樂?我們特別邀請到粉絲破萬「快樂大學」的羅卓仁謙老師為各位開講,活動免費,歡迎參加!

日期與主題:
12/9 「以佛法智慧看世界趨勢:我們可以做什麼?」
12/16「佛法所說的快樂,和我們所要的快樂,一樣嗎?」
時間:週五晚上 7:10 ~ 9:00
主辦:中華民國普賢法譯學會(官網:http://www.decode.org.tw/
協辦:德祺書坊 北市重慶南路一段六十一號六樓(三民書局旁)
講師臉書:熊仁謙 或 羅卓仁謙
修課網址:快樂大學 Happiness University ( https://www.facebook.com/happinessuniasia/?hc_ref=PAGES_TIMELINE )

普賢法譯學會特別請到羅卓仁謙老師為各位講述岡波巴大師的故事和《解脫莊嚴寶》的提綱挈領,活動免費,歡迎大家踴躍參加!
日期:11/11(五)晚上七點十分~九點
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段六十一號六樓(三民書局旁)
主辦:#中華民國普賢法譯學會 (官網:http://www.decode.org.tw/)
協辦:#德祺書坊 北市重慶南路一段六十一號六樓 (三民書局旁)

張福成老師專題講座 Special Guest Speech

各位法友,

吉祥如意!很高興為您邀請到張福成老師來為大家分享他在法譯道上的酸甜苦辣,張老師為國立政治大學邊政研究所的碩士,也是法光佛教文化研究所的藏文教師,擁有數十年的藏文口譯和筆譯經歷,相關著作和網誌訊息如下,歡迎大家一起來聆聽!

日期:11/18 Friday (7:10-9:00 pm)
地點:德祺書坊 北市重慶南路一段六十一號六樓 (三民書局旁)
費用與報名:免費,無須報名
主辦:中華民國普賢法譯學會 (官網:http://www.decode.org.tw/)

博客來-作者-張福成 ( http://search.books.com.tw/search/query/cat/all/key/%E5%BC%B5%E7%A6%8F%E6%88%90/adv_author/1 )
[PDF]訪張福成老師談藏文學習與藏傳佛教 ( enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-BJ013/bj013133090.pdf )
張福成| Facebook ( https://zh-tw.facebook.com/people/張福成/100004658350946 )

羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Course by Lodro Rinchen

《虔心悲切遙呼上師祈請文》講座
作者:蔣貢康楚羅卓泰耶
授課:羅卓仁謙老師
日期:2016.09.02
時間:晚間 7:10 至 9:00
費用:免費 (普賢法譯學會主辦)
報名方式: (02) 2375-2611 [email protected]
活動地點: 北市重慶南路一段六十一號六樓 (三民書局旁)

以下摘錄大寶法王開示「虔心悲切遙呼上師祈請文」 ( http://www.kagyuoffice.org.tw/17th-karmapa/teachings/20041126 )

《遙呼上師祈請文》一般在雪域西藏中,無論舊派或是新派,許多偉大的成就者也都著有論述。《遙呼上師祈請文》顧名思義,行者需要在出離心上,從自己內心深 處,以最虔誠恭敬之心來呼喚上師、祈請上師,這也是行者是否獲得加持的關鍵所在。遙呼上師的目的,主要是希望能夠促使自己的心與上師相應,使自心得到加 持。為了能獲得上師加持,獲得上師的慈悲眷顧,行者就要對上師生起無造作的虔敬,而為了能生起無造作的虔敬之心,行者就要不斷的去做祈請,並意念思惟上師 的功德。這樣的話就容易生起覺受,對上師生起無上的信心,或是無故的流淚、毛孔豎立等,諸如此類生起虔敬心的徵兆。因此,「祈請」可以說就是獲得上師加持 的因,生起對上師敬信、愛戴最殊勝的緣,這是非常重要的。

佛法英文近期課程 Dharma English Translation Course

對於佛法英文有興趣學習的朋友,請參考以下課程訊息:

1.
暑期佛學英文班招生:《普賢上師言教》最終篇頗瓦 (遷識) 與延伸閱讀〈遙呼上師祈請文〉
開課時間:2016/7/8 (五) 晚上7:10~9:00(為期8週)( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/415570648 )

2.
佛法英文開口說:《密勒日巴道歌》選讀(暑期班)
開課時間:2016/7/6(三)下午2:10~5:00(為期8週)( https://www.facebook.com/events/871718899640490/ )

3.
佛法英文深入談:共讀《解脫莊嚴寶》
開課時間:2016/9/9(五)晚上7:10~9:00(為期18週)( https://www.facebook.com/events/613737745449045/ )

羅卓仁謙老師專題講座 Dharma Talks by Lodro Rinchen

6/24「大遷轉」(破瓦法)與氣脈明點之修
7/1「大圓滿」和「大手印」的異曲同工之妙

抱歉讓大家久等了!自從二月底邀請譯師為普賢法譯小組講授「大中觀」的名相與故事之後,這次特別為大眾邀請譯師講授「大遷轉」、「大圓滿」和「大手印」的名相與故事,屆時將把所有錄音上傳讓大家共享雲端連結,也歡迎所有朋友一起來現場聆聽,參與討論!
~~課程免費,請大家隨喜支持羅卓仁謙譯師的佛法翻譯事業!~~

羅卓仁謙 FB 翻譯研究合作事宜,請聯絡:0905-363650 [email protected] http://matiradna.blogspot.tw/ )

講座緣起:
  《普賢上師言教》 英譯版讀書會將於七八月週五晚上在德祺書坊進行最後一篇的討論( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/415570648),為了讓學員對於「大遷轉」(音譯「破瓦」)法門有深入的了解,特別邀請譯師講解相關的名相和故事。
  此外,在圓滿本書的討論之後,將於九月開始閱讀《解脫莊嚴寶論》(全名為《妙法如意寶解脫莊嚴論:大乘道次第》)的英譯版,為了讓學員對於密勒日巴尊者心子之一岡波巴大師所撰寫的這本書有初步了解,特別邀請譯師說明寧瑪巴和噶舉巴在教義上的異曲同工之妙。

活動資訊:
日期:6/24 & 7/1 (五) 晚上7:10~9:00(期間將視情況休息)
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
德祺書坊:隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog )
贊助單位:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

【圖書館新書】最新收錄原文佛法書單 New Arrivals at Our Library

「普賢法譯圖書館」收藏目錄:若想借閱,請洽何香君師姐 (德祺書坊)(02)2375-2611 或 [email protected]

1.
CD:
「金剛上師咒」The Vajra Guru Mantra (有二世欽哲佛母的唱誦)

2.
DVD:
「薩迦法王主持二世欽哲佛母荼毘大典紀念光碟」(有中文旁白) Khandro Tsering Chodron DVD
「喜樂之心」A Joyful Mind 詠給明就仁波切 DVD

3.
Booklet 英文隨身小書: (冊數)
Natural Great Peace by Sogyal Rinpoche (1)
The Nine Yanas & Essential Advice on How to Practise by Sogyal Rinpoche (1)
Turning Suffering and Happiness into Enlightenment by the third Dodrupchen Rinpoche (1)
The Meaning of Tsok & How to Practise Tsok Simply by Rigpa France (1)
Bodhicitta by Sogyal Rinpoche (2)
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche by Sogyal Rinpoche (2)
Nyoshul Khen Rinpoche by Sogyal Rinpoche (2)

4.
Rigpa Journal 法國本覺會期刊: (冊數)
Jan 2000 International Review (5)
Sep 2000 International Review (1)
Aug 2008 The Visit of H. H. Dalai Lama (3)
Aug 2009 Jamyang Khyentse Chokyi Lodro (in French) (1)
Jul 2011 Remembering Khandro Tsering Chodron (2)
Jul 2010 Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche (3)

5.
Book 英文原版書: (各一冊)
Chogyam Trungpa ~ the Essential
The Four Themed Precious Garland An Introduction to Dzog-ch'en Paperback by Longchen Rabjampa Drime Wozer
The Spirit of Tibet by Alison Wright (photos)
White Sail by Thinley Norby
Nagarjuna’s Letter to a Friend
A Torch Lighting the Way to Freedom by Dudjom Rinpoche
What Makes You Not a Buddhist by Dzongsar Khyentse Rinpoche (《近乎佛教徒》英文原文書)
A Commentary on “The Three Statements of Dzogchen”(《椎擊三要:噶千仁波切大圓滿頓悟法》英文原文書)
A Spiritual Biography of Marpa, the Translator(《噶舉三祖師:馬爾巴傳:三赴印度求取法教,建立西藏噶舉傳承的大譯師》英文原文書)
The Life and Spiritual Songs of Milarepa(《噶舉三祖師《密勒日巴傳》從復仇到證悟,傳奇一生的偉大瑜伽士》英文原文書)
The Life & Teachings of Gampopa(《噶舉三祖師《岡波巴傳》:修道成就故事與岡波巴四法》英文原文書)
The Lives and Liberation of Princess Mandarava(《曼達拉娃佛母傳》英文原文書)
Lady of the Lotus-Born:The Life and Enlightenment of Yeshe Tsogyal(《伊喜.措嘉佛母傳》英文原文書)
The Life and Revelations of Pema Lingpa(《偉大的不丹傳奇.五大伏藏王之一 貝瑪林巴之生平與伏藏教法》英文原文書)
The Light of Wisdom I & II(《智慧之光》:蓮花生大士甚深伏藏《道次第.智慧藏》一、二英文版)
Light of Fearless Indestructible Wisdom: The Life and Legacy of His Holiness Dudjom Rinpoche(《無畏金剛智光:怙主敦珠仁波切的生平與傳奇》英文版)
Revealing the Secret of Mind(《直顯心之奧秘:大圓滿無二性的殊勝口訣》藏文原文書)
The Great Secret of Mind(《直顯心之奧秘:大圓滿無二性的殊勝口訣》英文版)
Heart Lamp ~ Lamp of Mahamudra, The Immaculate Lamp that Perfectly and Fully Illuminates the Meaning of Mahamudra, the Essence of all Phenomena(《大手印之燈》英文版)
The Excellent Path to Enlightenment(頂果法王《成佛之道:殊勝證悟道前行法》英文舊版與中譯版)
A Cascading Waterfall of Nectar(聽列諾布仁波切著作)
A Guide to the Words of My Perfect Teacher(索達吉堪布仁波切《大圓滿前行備忘錄:附堪布阿瓊(阿格旺波)仁波切密傳》英文版)

6.
Book 中文書: (各一冊)
大圓滿龍欽心髓前行引導文(郭元興藏譯中,《普賢上師言教》藏文書的另一版中譯)
東山禪影
悅能老子

~ 還有許多原文書籍,歡迎大眾至德祺書坊選借,利用中英對照來學習佛法翻譯喔!

【課程】《普賢上師言教》英文書共讀與翻譯練習~Studying on the English-Chinese Translation of The Words of My Perfect Teacher

詳見法鼓山推廣教育中心課程:(這是從2012年10月至今的系列課程,已於2016年8月圓滿)
「佛法藏密英文筆譯口譯初階」三期
「學英文‧讀藏密」三期
「24小時學會藏密英文詞彙」三期
「共讀《普賢上師言教》:從初學到老參的必備佛法書」三期

2016/1/8 & 1/15「藏密基本名相」續集:讀念英文名相 & 內容簡單說明 An Overview of Basic Tibetan Buddhist Terms

名相讀念活動訊息:
1.日期:2016年 1/8 & 1/15(週五)
2.時間:晚上7:10~9:00(期間將視情況休息)
3.費用:免費 
4.地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
5.報名:(02) 2375-2611或 [email protected]

讀書會活動訊息:

2015/11/13 從蓮因寺齋戒到金法林常住:顯密漢藏的融合之路

很開心為大家邀請到金法林利生佛學中心的喇嘛滇津多傑 (Tenzin Dorjee) 來為大家分享他在法譯道上的酸甜苦辣,由於喇嘛的時程非常緊湊,因此機會相當難得,當日開放免費入場,歡迎轉知親朋好友!

關於喇嘛的簡介請看以下網頁:
喇嘛滇津多傑 - 金法林利生佛學中心 ( www.kalu.org.tw/article/na16.htm )
滇津多傑喇嘛簡介 - 佛陀教育基金會 ( www2.budaedu.org/ghosa/L00315/ )

喇嘛的個人臉書:( https://m.facebook.com/tenzindorjee.lama )

講座活動訊息:
1.日期:2015.11.13(週五)
2.時間:晚上 7:10~9:00(期間將視情況休息)
3.費用:免費 
4.地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
5.報名:(02) 2375-2611或 [email protected]

主辦:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )
協辦:德祺書坊隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog )

2015/10/24「四小時學會藏密基本名相」:梵文、藏文的拼音、發音和中文解釋 An Overview of Tibetan Buddhist Terms with Its Pronunciation and Meanings

「當鐵鳥升空、馬在輪子上奔跑,藏人將如螞蟻般爬滿紅人的土地」,這是蓮師對於佛法將在現代傳入西方的重要預言。如今,不僅許多西方人投入藏密修持,佛學英文的書籍也多不勝數,其中不少都還是過去中文未曾得見的譯作或新作。對於學過英文的法友來說當然可以增廣見聞,然而最大的麻煩就是儘管字句都能看懂,卻難以對照中文的用語。

針對這個需求,我們特別邀請到羅卓仁謙譯師來為大家講解《普賢上師言教》英譯版(Words of My Perfect Teacher)所附錄的藏密辭彙,並帶大家一起認識、念讀該字詞的梵藏拼音、發音,希望讓大家不僅看得懂、也能聽得懂上師的開示。《普賢上師言教》為藏密各派共同推崇的重要論典,也是大圓滿龍欽心髓法教的前行修持,因此全書可說幾乎涵括了藏密的所有基本名相,是老參、新修都必備的書籍。

頂果欽哲法王曾經說過:「每日閱讀《普賢上師言教》,就算幾頁也好,這乃是重要的修持之一」,而他自己便是如此,即使遠行也都帶著此書,每日閱讀其中的幾頁。如果您對共讀該書的英譯版有興趣,歡迎參與我們的讀書會~~

講師簡介:羅卓仁謙,畢業於印度智慧金剛大學,了解藏文且學習佛教多年,曾為多位大師翻譯,肩負多項佛法翻譯計畫;詳見「羅卓仁謙的因陀羅網」 ( http://matiradna.blogspot.tw/ )

講座活動訊息:
1.日期:2015.10/24(週六)
2.時間:下午1:30~5:30(期間將視情況休息)
3.費用:免費 
4.地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
5.報名:(02) 2375-2611或 [email protected]

主辦:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )
協辦:德祺書坊隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog )

讀書會活動訊息:《普賢上師言教》--從初學到老參的必備佛法書
上課地點:德貴學苑‧台北市延平南路77號6-9樓(捷運西門站5號出口)

八月八日下午,丁乃竺師姐首度為大家分享她在法譯道上的酸甜苦辣!A Special Talk by Naichu Ding, the Dharma Translator

丁乃竺,這個優雅而響亮的名字,讓您想到了什麼?她不僅是戲劇界的傳奇人物,也是台灣藏密史上不可或缺的重要人物──由於她的無私奉獻,讓不少莘莘學子得以親近許多藏密大師而沒有經濟上的罣礙;也由於她的致力翻譯,讓全球不懂佛法英文的中文法友得以領會許多開示的法要。(參考閱讀:伏藏與內觀-丁乃竺的靈修之路)

八月八日下午,普賢法譯學會有幸邀請到丁乃竺師姐,首度為大家分享她在法譯道上的酸甜苦辣,以及一路走來所遇上師的種種深切體驗。本次講座免費開放,但因座位有限,請大家即早入場喔!

日期:2015. 8/8(六)
時間:下午3:30~5:30(3:00開放入場)
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
聯絡:(02) 2375-2611或 [email protected]
主辦:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )
協辦:德祺書坊隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/326546702 )

2015.7~10月﹝佛法英文課程﹞共讀聽列諾布仁波切的「愛與信心」Dharma English Study on Thinley Norbu Rinpoche's "Love & Faith" from his work "White Sail"

釋迦牟尼佛曾說:「欲求證悟者,莫往多處學。唯學此一者。何者是此一?大悲心是也。懷大悲心者,握有佛功德。」
(想要求證菩提的人,不應學習很多的法教。只要學習一個就好。哪一個呢?就是大悲心。具有大悲心的人,便握有佛陀的一切功德。)
~摘譯自聽列諾布仁波切《白帆》英文版106頁。

聽列諾布仁波切為敦珠法王長子、宗薩欽哲仁波切父親,多本著作中的《白帆》(White Sail)有一篇文章「愛與信心」,教導我們如何增長對於有情眾生的愛,提昇對於上師聖眾的信心,讓許多讀者都深切感動。普賢法譯小組的翻譯志工們,花了一年多的時間進行中譯、校對,過程中倍覺受用,因此希望大家都能和我們一起閱讀仁波切的英文原著(將提供中英對照),共享佛法恩慈的光輝!

撰寫者簡介:Thinley Norbu Rinpoche 聽列諾布仁波切( http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/193694719 )
導讀者簡介:楊書婷,個人網誌「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。( http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog )
日期:2015. 7/4. 7/11. 7/18. 7/25. 8/1. 8/8. 8/15. 8/22(第一期)/ 9/5. 9/12. 9/19.10/3. 10/10. 10/17. 10/24. 10/31 (第二期)
時間:下午3:30~5:30
費用:單堂300,每一期八堂2000,全勤者全數退費;
(普賢法譯小組會員和志工一律八折優惠,參與本篇翻譯的志工則毋須繳費)
(本次讀書會導讀者無講師鐘點費,退費餘額全數捐贈雪謙尼泊爾地震基金)

最新消息:八月八日下午三點半將有一位神秘嘉賓,是在台灣深耕藏密佛法與翻譯逾三十年的資深譯者,時間接近時另作公告說明,謝謝!

匯款帳號:戶名:德祺書坊中國信託:822
匯款帳號:78354-0065589
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
上課地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
主辦:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

【講座】﹝普賢法譯2015講座﹞羅卓仁謙老師每月一講「藏密學派和論述觀點:專有名相與翻譯說明」Lectures on the Terminology and Translation of Tibetan Buddhist Schools Viewpoints by Lodro Rinchen

藏密聞思非易事
自缺福智難覓師
網路訊息多又雜
譯書古書怎通達

若您有上述的困擾,歡迎您和我們一起來聆聽,年輕有願的譯師羅卓仁謙為大家解惑!
本期課程計畫以十小時勾畫出三乘佛教的一些基本用詞與概念、讓大家透過對於名相的理解而一窺整體佛法之深廣義理於萬一,更期望能夠在同學的認知中建立起佛教的基本架構,不再只是純粹靠著懵懂的信仰與一時的激情或法喜,甚至世間的追求來跟隨大師們的腳步。
同時,更歡迎有志為佛教翻譯事業投入心力的學人一同參與,來讓自己對各大宗派不同的見地、同一用詞背後所含有的細微差異更加有所了解。

~ 講師簡介:羅卓仁謙,畢業於印度智慧金剛大學,了解藏文且學習佛教多年,曾為多位大師翻譯,肩負多項佛法翻譯計畫;詳見「羅卓仁謙的因陀羅網」 ( http://matiradna.blogspot.tw/ ) ~

1.
日期:2015. 3/14. 4/18. 5/16. 6/06. 6/13(週六)(原訂7/4的課程因講師7月有事而改期為6/13)
2.
時間:上午10:30~12:30
3.
費用:單堂300,五堂1200,全勤者全數退費;
普賢法譯小組會員和志工一律八折優惠
4.
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓(三民書局旁)
5.
報名:(02) 2375-2611或 [email protected]

~~ 普賢法譯小組為支持羅卓仁謙譯師的翻譯事業,所有學費都會供養譯師,若扣除全勤退費後不足講座費用,也會補足鐘點費給予譯師,請大家共襄盛舉!

主辦:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )
協辦:德祺書坊隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog?&p=3 )

【講座】1/29《在哲學思想與現實經驗互相輝映中,織出最美的世界》~羅卓仁謙的因陀羅網 Taking Dharma Translation as a Path

藏曆木馬年滿意月(十二月)初十的蓮師薈供日,也就是國曆104年的1月29日,您有什麼計畫嗎?對於即將來到的農曆新年,您會給自己什麼樣的期許呢?無論是學習梵文、藏文、佛法英文,還是想要進一步修持,最重要的都還是:善願!且讓我們一起來聆聽,這位號稱「文殊劍」的年輕譯師,如何從一位台灣少年蛻變為印度智慧金剛大學(RDI)「唯識師」。

羅卓仁謙老師簡介:
於印度留學多年表現優異,為藏學與佛學學院派少數華人之一;受邀於多處擔任辯經、佛學、藏文老師,亦擅長藏中筆譯和口譯。曾任蔣貢康楚仁波切中文翻譯,2012年開始學習梵文,2013年完成總達十多萬字的「心類學」翻譯,並建立因明學比較詞庫,2014年參與欽哲基金會與法鼓山譯經合作計畫,與藏學界泰斗蕭金松老師共同進行翻譯研討,並開始系統性建立藏學教育課程以訓練與培育新一代的翻譯。

羅卓仁謙的因陀羅網:( http://matiradna.blogspot.tw/ )
(2012-翻譯建言)「在翻譯的過程,最重要的也就是文與義兩者的搭配:字要雅而不華,義要貼切原文」( http://matiradna.blogspot.tw/2014/06/2012.html )

~ 活動免費,不需預約 ~(場地約容五十名)
日期:2015. 1/29 (四) 時間:7:00~9:00pm
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓 (三民書局旁)
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
德祺書坊:隨意窩Xuite日誌 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog?&p=3 )
贊助單位:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

【圖書館新書】收到佛法贈書一批~A Gift of Dharma Books Received (and many were sent to libraries in the remote areas in Taiwan as well as in Brazil)

本會於正式成立前,即由發起人和多位志工將佛法藏密書籍送至偏遠地區的圖書館,包括宜蘭、台東等地,後來甚至贈書至巴西,並收到許多感謝的迴響。今日,我們很高興能收到林師姐贈送的這一批佛法書籍,並將納入本會圖書館讓大眾借閱:
《普賢上師言教》中譯版一套、英文版 (Words of My Perfect Teacher) 一本
《解脫莊嚴寶論》英文版 (Jewel Ornament of Liberation) 一本

【課程】佛法英文與翻譯練習~Learning about Buddhist Terms in English & Dharma Translation

課程內容涵蓋佛學名相、法教英聽、珍貴影片欣賞,以英文教材為主,培養大家聽懂上師的甘露法雨,引導同學開口與自己的上師提問。
本課程所有收入都將護持 宗薩欽哲仁波切「八萬四千.佛典翻譯」計畫,誠邀您和我們一起深入學習並且共襄盛舉這場有意義的課程。

詳見「德祺書坊」網頁 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/222954608 )

日期:2014. 7/9 起(每週三)晚上七點~九點(為期8週)
報名方式:(02) 2375-2611 [email protected]
上課地點:德祺書坊,北市重慶南路1段61號6樓(三民書局旁)

【課程】電腦程式學習 Computer Class II

由於上次的課程十分精彩豐富,所有的學員欲罷不能,因此我們特定請講師增設第二堂課,歡迎大家再來學習更進一步的內容!

課程簡介:為了幫助譯者和志工們善用工具、增益能力,我們特別邀請到自由軟體程式設計師張家齊,為我們介紹能夠共筆翻譯和分頁編輯的軟體Wordpress,以及他為聽打繕寫和口譯訓練特別設計的「音訊檔定位重播」程式,後者免費提供給大家使用喔!

~~請於3/20前預約(限額25位)並自備筆電 (請事先充電完成),現場邊教邊做!~~

日期:2014. 3/23 (日) 時間:10:00~13:00
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓 (三民書局旁)
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
德祺書坊:隨意窩Xuite日誌( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog )
贊助單位:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

*本次請於預約時或上課前繳交一百元水電場地費給德祺書坊,謝謝!

【課程】《隨念三寶經》英文開示共讀與翻譯練習~Translating the Teachings on The Sutra of the Recollection of the Noble Three Jewels

(1) 時間:週六 PM2:00-PM4:00
日期:2014.2/22、3/8、3/22、4/12、6/7、6/14、6/21、6/28
(2) 地點:請先報名後,再行通知
(3) 教材:線上佛學院課程教材-隨念三寶經
(4) 學員:想要學習佛法英文翻譯的朋友
(5) 上課方式:
學員實作與老師講授並行
上課前學員翻譯被分配之段落,於課堂上分享翻譯內容 & 老師講授 & 互動討論
(6) 費用:每次課程收費 NT$200 (NT$100為修業合格可退還之保證金,另NT$100護持場地)

* 報名請洽:智慧輪佛學會 或 普賢法譯學會 ([email protected]

【課程】電腦程式學習 Computer Class I

為了幫助譯者和志工們善用工具、增益能力,我們特別邀請到自由軟體程式設計師張家齊,為我們介紹能夠共筆翻譯和分頁編輯的軟體Wordpress,以及他為聽打繕寫和口譯訓練特別設計的「音訊檔定位重播」程式,免費提供給大家使用喔!

關於未來的課程設計,也請隨時提供建議想法,歡迎大家一起來學習!

~~請於2/20前預約(限額25位)並自備筆電,現場邊教邊做!~~

日期:2014. 2/23 (日) 時間:10:00~13:00
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓 (三民書局旁)
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
德祺書坊: 隨意窩Xuite日誌( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog )
贊助單位:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

【講座】《無方浪遊:瑜伽女的修行告白》~行者與譯者的交會 Meeting with a Yogini

The Union of Dharma Practice & Dharma Translation
《無方浪遊:瑜伽女的修行告白》~行者與譯者的交會
Confessions of a Gypsy Yogini: Experience through Mistakes

「我以虔敬心及愛,在此乾旱的時代,貢獻出我所收集到的水滴。」~瑪莎

她是遊方的瑜伽女,也是專業的佛法譯者,更是許多西方佛法書籍的編輯與作者。瑪莎德千汪嫫,曾和我們一樣,在修行的道上進進退退、起起伏伏,然而,她找到了修道的最重要核心,也願意將這些歷程無私地與我們分享。

對於瑪莎的新書,宗薩欽哲仁波切如此寫道:瑪莎曾追隨多位偉大上師,其中有些是本世紀最偉大的上師。關於她身為美國人而在這些老一輩上師跟前學習的經歷記述,對於西方的佛法學子來說,甚為重要。(Marcia [Dechen Wangmo] has followed many great lamas, some of the best of this century. Her account of her experience as an American amidst this older generation of lamas is quite important for Dharma students from the West.)
( http://www.rangjung.com/books/Gypsy%20Yogini.htm )

當然,佛法的修持,沒有人種的差異;道路的崎嶇,亦無時空的距離。於我們試著確認內在佛性的同時,也需要處理自己面對各種艱難時刻的焦慮與情緒,如果此時可以有個典範、方法,或支持,就能學著以幽默和智慧來看待生命中的挑戰。這也就是何以閱讀修行者的傳記,常能提升心靈能量的原因之一。

這次,我們有幸邀請到瑪莎,這位獻身佛法修持數十年的行者兼譯者,希望能透過她的現身說法,為我們初發心的菩提小草,澆淋她從諸多偉大上師處所蒐集而來的水滴。

願我們都能清淨地利益自他!

主講人:瑪莎德千汪嫫 【新書分享會】
~活動免費,請先預約~ (限額五十名)
~請自備新書,現場有中文口譯~
日期:2013. 11/22 (五) 時間:7:00~9:00pm
地點:德祺書坊,北市重慶南路一段61號6樓 (三民書局旁)
報名方式:(02) 2375-2611或 [email protected]
德祺書坊:隨意窩Xuite日誌( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog?&p=3 )
贊助單位:中華民國普賢法譯學會 ( http://www.decode.org.tw/ )

【課程】佛法英文學習、佛學歷史探究、佛法書籍閱讀 Translation Course & History Class

從2012年開始,本會發起人陸續於法鼓山推廣中心和德祺書坊等處開設佛法英文翻譯的相關課程,並曾邀請多位資深譯者為學員分享佛法翻譯道上的酸甜苦辣 (依序為:項慧齡、劉婉俐、施心慧、趙雨青、Marcia Dechen Wangmo瑪莎德千汪嫫、堪布澤仁扎西、羅卓仁謙、丁乃竺、喇嘛滇津多傑、Acharya Tashi Wangchuk、Joshua Erickson、張昆晟、張福成、勝光師、林生茂、江翰雯等老師),以及多位上師來指導 (包括:乃旦秋林仁波切、奇美多傑仁波切、祖古烏金仁波切等) ,歡迎大家一起來學習!

法鼓山推廣中心:(上課地點為德貴學苑)
2012 Oct.-2013 Sep.「佛法藏密英文筆譯口譯初階」;2013 Oct.-2014 Sep.「學英文‧讀藏密」;2014 Oct.-2015 Sep.「24小時學會藏密英文詞彙」;2015 Oct.-2016 Jun.「共讀《普賢上師言教》:從初學到老參的必備佛法書」系列課程各有三期,學員中有不少已經開始從事佛法翻譯囉!

此外,我們也曾邀請劉婉俐教授和朱文光教授於德祺書坊開設佛法書籍閱讀和歷史探究的課程,提供多元學習的機會。

關於我們普賢法譯小組自籌劃到成立以來的成果,請參考網頁內容,並隨時提供建議想法,謝謝!

【外文圖書館】開啟借閱 Library for Share

「普賢法譯圖書館」收藏目錄 SSTC Dharma Materials for Circulation

2013.7/28開啟借閱!
若想借閱以下的項目,請洽本會圖書志工何香君師姐 (德祺書坊)
(02)2375-2611 或 [email protected]

1.
CD:
「金剛上師咒」The Vajra Guru Mantra (有二世欽哲佛母的唱誦)

2.
DVD:
「二世欽哲佛母紀念光碟」(有中文旁白) Khandro Tsering Chodron DVD

3.
Booklet 英文隨身小書: (*冊數)
Natural Great Peace by Sogyal Rinpoche *1
The Nine Yanas & Essential Advice on How to Practise by Sogyal Rinpoche *1
Turning Suffering and Happiness into Enlightenment by the third Dodrupchen Rinpoche *1
The Meaning of Tsok & How to Practise Tsok Simply by Rigpa France *1
Bodhicitta by Sogyal Rinpoche *2
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche by Sogyal Rinpoche *2
Nyoshul Khen Rinpoche by Sogyal Rinpoche *2

4.
Rigpa Journal 法國本覺會期刊: (*冊數)
*Jan 2000 International Review * 5
*Sep 2000 International Review * 1
*Aug 2008 The Visit of H. H. Dalai Lama * 3
*Aug 2009 Jamyang Khyentse Chokyi Lodro (in French) * 1
*Jul 2011 Remembering Khandro Tsering Chodron * 2
*Jul 2010 Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche * 3

5.
Book 英文原版書: (*冊數)
Chogyam Trungpa: the Essential *1
The Spirit of Tibet by Alison Wright (photos) *1
White Sail by Thinley Norby *1
Nagarjuna’s Letter to a Friend *1
What Makes You Not a Buddhist by Dzongsar Khyentse Rinpoche *1
A Torch Lighting the Way to Freedom by Dudjom Rinpoche *1


【課程】《照亮解脫道之明燈》英文書共讀與翻譯練習~Studying on the English-Chinese Translation of A Torch Lighting the Way to Freedom


「德祺書坊」將於三月份雙週六下午2:30~5:30,邀請劉婉俐老師(主講)及楊書婷老師(助教)為學生繼續帶領「藏密常見英文詞彙及短文翻譯」課程,歡迎大家共襄盛舉並與我們一起參與學習。


帶領人:
劉婉俐 ~ 華梵大學外語系教授
地球人,使用數種語言,目前任教於一處島嶼中的大學。衷心期望世界與宇宙和平,努力與一切概念相安無事。在佛法中失去一切並獲得一切的人。
譯作有:《空行法教》、《明月》、《快樂佛法書》、《喬哀思》、《證悟者的心要寶藏》等。

楊書婷 ~ 詳細簡介請上 E.T. 翻譯社

譯作:《綠度母寶藏》、《達賴喇嘛:快樂就從轉念起》、《東方大日:藏傳香巴拉的智慧》、《成佛之道:殊勝證悟道前行法》等。

上課用書 :敦珠法王: 《A Torch Lighting the Way to Freedom》
課程是以敦珠法王的新書《照亮解脫道之明燈》(尚無中譯) 為主要內容,
法王於書中以自身與生活的經驗談,系統性地帶領讀者了解整個修行道的歷程,非常可貴且實用。

費用:舊學員兩千元;新學員兩千四百元,若想請購過去課程共24小時的錄影,請另交一千兩百元。
(以上費用,普賢法譯小組和普賢法譯學會的成員皆享九折)

* 前一期 (2012年7月~12月雙週六下午) 課程內容詳見 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog?st=c&p=1&w=4327099 ) 及 ( http://blog.xuite.net/zaza_0127/twblog/122117484 ) 或 ( http://blog.xuite.net/yeshi_tsogyal/twblog/142809475 ) 有24小時錄影可以請購。

* 備註:本次將進入四加行的部分,若未接受四加行的灌頂或口傳者,請事先告知,我們將連絡法師為學員口傳,以能如法。

開課日期:2013. 三月起~六月底
開課時間:雙周六(3/9,3/23,4/13,4/27,5/11,5/25,6/8,6/22,合計八堂)/下午二點半~五點半

報名方式:本課程採課前匯款報名方式。
匯款後請來電 (02)2375-2611或mail: [email protected]

匯款帳號:
戶名:德祺書坊 中國信託:822
匯款帳號:78354-0065589
( 匯款完成,請以email通知 [email protected] )

地點:德祺書坊。台北市重慶南路1段61號六樓(三民書局旁)
報名方式:(02)2375-2611 e mail: [email protected]


文章發表區
  標題 作者 點閱數 發表時間
 「普賢法譯圖書館」收藏目錄bodhicitta1707/12/2013 05:53PM


   論壇文章

Views: 18,353