有阿嬤原聲版「囝仔歌」的《阿媽的白頭鬃》:
陳以恩音樂部落格原始出處:
安妮朵拉《阿媽的白頭鬃》
超級星光大道演出版(約1:40 開始):
作詞/作曲:陳以恩
歌詞(「中文翻譯」出自
KennethLee 的地圖日記):
台語歌詞 | 中文翻譯
|
阿媽的白頭鬃 | 外婆的白頭髮
|
故鄉的暗暝,總是有尚光的月娘
紅紅的庄仔厝,常常出現置阮夢中
是阿媽手內抱著阮,站置亭仔跤
講著古早的故事,唱著古早的歌
| 故鄉的夜晚 總有著最亮的月光
紅色的磚瓦屋 常常出現在我夢中
外婆手中抱著我 站在屋簷下
同我說古老的故事 唱著以前的歌謠
|
阿爸跟阿母,置城市塊打拼
很久,很久,嘸識返來看我
是阿媽手內牽著阮,叫阮要好好仔走
不管未來的路途是按怎,阮永遠是伊的心肝
| 父親和母親 都在城市工作
很久很久 都不曾回來看我
是外婆牽著我學走 她叫我要好好地走
但不管未來的路途怎麼走 我永遠都是她的心肝寶貝
|
阮是阿媽的囝仔,伊用雙手把阮晟養大
阮一工一工大漢,伊越行腳步踏越慢
| 我是外婆養大的孩子 她用她的雙手把我拉拔長大
我一天一天成長茁壯 她卻一天天步履蹣跚
|
阮是阿媽的囝仔,我跟伊兩個人來作伴
阮睏置伊的腳蔗背,抬頭就看見伊的白頭鬃 伊的白頭鬃
| 我是外婆養大的孩子 我和她兩個人相依為命
我就睡在外婆的背上 一抬頭就能看見她的白頭髮 她的白頭髮
|
大漢的時陣,我嘛到城市去打拼
很久,很久,嘸識返去看阿媽
出外走奔這多冬,才知影只有伊是尚疼我
想欲返去給伊擁,擱聽伊唱彼條囝仔歌
|
阮是阿媽的囝仔,伊用雙手把阮晟養大
阮一工一工大漢,伊越行腳步踏越慢
|
阮是阿媽的囝仔,我跟伊兩個人來作伴
阮睏置伊的腳蔗背,抬頭就看見伊的白頭鬃
阿媽的白頭鬃
是我永遠的
思念 |
我長大以後 一如父母親也到城市去工作
很久沒有回去看看外婆
在外面奔走工作好些年 才知道只有外婆是無條件地愛我疼我
真想再回去讓她抱一抱 再聽她唱那首兒時的歌給我聽
|
註:台語中「阿媽」的意思為奶奶或外婆。本曲中的的「阿媽」指的為「奶奶」的可能性較大。但在台灣阿媽的用語中「外婆」的意涵較深,故此「翻譯」延用原翻譯的用法。
Edited 5 time(s). Last edit at 11/21/2009 06:21PM by HP.
(
編輯記錄)